„Amikor az oroszok éhesek, férgeket ölnek meg”: 10 mondás a külföldiek szemében
Minden nemzetnek sok közmondása, mondása és szokatlan kifejezése van, amelyeket a külföldieknek nagyon nehéz megérteni. Még ha példaként vesszük az orosz kifejezéseket, amelyek mindannyiunk számára már gyermekkortól ismertek, és szó szerint reprezentáljuk őket (elvégre pontosan így érzékelik őket más országok lakosai), akkor valamiféle abszurdumot kapunk. Tehát nem fogjuk hibáztatni a kanadai művészetet, Nathan James-t, hogy hallotta az orosz mondatot: „mindenkinek van csavarja”, egy igazi mazsolát képzeltem el.
Általánosságban az orosz felhasználók sok pontatlanságot találtak mondásaink illusztrált értelmezéseiben. A képen például a "amikor a rák sípszik a hegyen" kifejezés homárját rajzolja, és a "cipő bolha" kifejezésre a kanadai rovarot csizmában ábrázolt.
Nem szigorúak leszünk az illusztrátor arra irányuló kísérletén, hogy megértsük az összetett orosz kifejezéseket, hanem egyszerűen csak élvezzük a szórakoztató rajzokat.