Hogyan ne zavarják össze a rokonok: ki a testvérpár, a szomorúság, a yatrovki, a testvérek és mások

Minden nemzetnek sok különböző neve van a szeretteinek. Ha a rokonokról beszélünk, akkor valószínűleg nem zavarjuk meg, de ha egy kicsit mélyebben ásunk ... Zavarodás akkor merül fel, amikor rokonaink képviselői feleségül vesznek, vagy férjhez mennek. Új családtagjaink vannak. Hogyan nevezhetjük őket, és nem zavarjuk meg? Testvérek, testvér, testvér, testvér, testvér jelenik meg. Most kitaláljuk.

Tehát, ha megházasodik, és a választottnak van testvére, akkor számodra testvére. Ha szeretett nővére van, akkor neked nővére.

Ádám, természetesen, egy lánya házastársa. De nem csak ezt. A fiak és a férgek szintén pókok.

A sógornővel ugyanaz. Először is, a fia felesége. De ez nem mind a család lánya. Ha a bátyja és a férje testvére törvényesen regisztrált harci barátokat, akkor õsök is lesznek.

A sógár a fiú felesége az apjával szemben. Swat az egyik házaspár apja: férj vagy feleség.

Svatya a feleség anyja vagy a férj anyja. Apó és anyós - apja házastársával. A feleség részéről lehet egy másik testvér. A házastársnak testvére lesz. Ha a misztusznak nővére van, akkor húgának hívják. Ha a feleség testvére fia, akkor ő egy shurich.

Kelet-Európában a testvéreket swaggereknek is nevezik.

Kíváncsi, hogy hogyan hívják egymáshoz a testvérek második felét. Nyelvünk nevekben nagylelkű: nővér, yatrovki, csalók. A nővérek házastársainak azonban nincs ilyen fajtája. Csak testvér.

Ami a többi rokonot - a feleség rokonát illeti: unokaöccse, nagynénje, nagybátyja, nagyanyja, nincs külön neve. Csakúgy, mint fordítva. Ahogy hívták őket az esküvő előtt, hívják. Ha belföldre megy, eljuthat az őseihez (általában az apám oldalán dédapja) és a nagyapjához (a dédapajához).

A tudományos irodalomban létezik olyan testvérpár. Ez a kifejezés az ugyanazon szülõkhöz tartozó testvérek közös nevét jelöli, abban az esetben, ha a nõ vagy a férfi nem tisztázása nem szükséges.

Gyakran előfordul, hogy apa vagy anya lehet mostohaanyja. Akkor mostohaanyja és mostohaapja lép fel, azaz nem vér anya és nem vér apja. A gyermekeket ebben az esetben mostohalánya (örökbefogadott lány) vagy mostohaanyja (örökbefogadott fia) nevezik.

Még mindig vannak nagybátyák és nagynénik. Nagy és kicsi. A nagybácsi és nagynénik nagyapák és nagymamák nővérei vagy testvérei, kicsik - apa vagy anya. Ez egy unokatestvérek. Egyesek nyugati módon hívják őket - unokatestvére vagy unokatestvére. És ha átveszik a régi orosz módszert, húgnak és testvéreknek hívják őket.

Ha az emberek ortodoxok, akkor megjelennek keresztapjuk. A szülők számára keresztapja (keresztapja) és keresztapja (keresztapja).

De általában a szavak eredetének története a következő. A férj mentén lévő rokonok neve az indoeurópai szülő nyelvből származik. Az, hogy hogyan jelentek meg őseinkben, nem pontosan ismert. Egy dolgot el lehet mondani - körülbelül 7000 évvel ezelőtt volt. Érdekes, hogy a "saját" és az "apó" szavak rokonok. A „testvére” fonetikájában hasonló az indoeurópai gyökérhez, ami fordításban „vicces” jelentést jelent. De miért a testvére vicces, nem világos. Talán megkülönböztette őket őseink különleges ősei között?

A "lánya" és a "sógora" az ősi szavakra is utal. A "törvény" azt jelenti, hogy "a család része, klán". A „lánya” „csatolt”, vagyis családi kapcsolatokból áll. Mellesleg, németül Schnur-nak hívják.

Az indo-európaiak nem hoztak létre speciális terminológiát a feleség rokonaival kapcsolatban. Mindenekelőtt meg kellett nevezni a férfi rokonát. Minden anyós, anyós, unoka, testvér sokkal később jelent meg. A balti-szláv proto nyelvből származtak. Ez történt 3000 évvel ezelőtt. A lett, litván és néhány más nyelv a balti-szláv anyanyelvből származik. Ezek a szavak könnyebben érthetők. "Apó" azt jelenti, hogy "született". Az anyósok anyósából származtak. "Shurin" - "varrott". Itt ugyanaz az elv, mint a "sógornő" szónál, azaz közvetlen vérkapcsolat.

A balda szláv nyelvben a "testvér" jelentése "emberünk" volt, vagyis a sajátja, közeli.

Most a rokonok nevére vonatkozunk. Ha csak élnek és egészségesek lennének. De a régi időkben ez nagyon fontos volt. Klasszikusaink összezavarodtak a rokonok nevében. Ilyen kifejezés megtalálható I. S. Turgenevnél: "Testvére jött a paphoz." De már tudjuk, hogy a papnak nincs testvére. Csak anyával.

Itt van egy másik példa. Emlékezz a V.S.-re Vysotsky a dalban: "Figyelj, Zin, ne érintse meg a testvért, aki nincs ott, de rokonai ...". Zina-nak valóban nem kellene kritizálnia a testvért, mert ez a rokona és nem Vanina. Ő a kedves testvére.

Hagyjuk Meg Véleményét